WE ARE CERTIFIED
Here you can find out everything about our imprint. If you have any questions, please contact us immediately.
In these data protection regulations, the Au-Pair agency Zubke presents its approach to data collected from users who access our website at "www.aupair-zubke.de" or provide us with personal data in any other way.
Für den Inhalt Verantwortlich:
Au pair agency Zubke
Inhaber: Michael Zubke
Friedrich-Schüz-Weg 9
72401 Haigerloch
Tax number: DE345883282
Telefon: +49 (0) 7474 - 3589642
E-Mail: info@aupair-zubke.de
Opening hours :
Montag bis Freitag von 8.00 - 12.00 Uhr
Monday to Thursday 1:00 p.m. - 5:00 p.m
Friday 1:00 p.m. - 3:00 p.m
or by telephone agreement
image rights
We use images from:
Freepik Bilder:
Website presentation mockup isolated
by designwarrior
Picturesque dawn view of Toledo by bearfotos
Vertical shot of empty golden gate bridge in san francisco, california by wirestock
Independence day concept with three girls in forest by freepik
Beautiful panoramic shot of new york city by freepik
Happy baby enjoying in time with mother on the floor at home by Dramen Zigic
Female hiker enjoy the natural beauty of mount cradle and dove lake at tasmania by wirestock
Woman in the reserve is playing with a kangaroo. by prostooleh
Beautiful shot of the sydney harbor bridge with a light pink and blue sky by wirestock
flags by soon.pics
Mother and daughter by senicpetro
Group of diverse cheerful kids by raw pixel.com
News icons lettering by freepik
Allgemeine Geschäftsbeziehung und Vermittlungsvertrag
§1 Pflichten der AuPair-Agentur Zubke
1.1
Wir informieren die Gastfamilie ausführlich über die Bestimmungen des AuPair Programms in Deutschland (siehe Informationsblatt für Gasteltern)
1.2
We provide the customer with the complete data of the AuPair applicants: address details, questionnaires, photos, etc.
1.3
Die AuPair Agentur Zubke leistet Hilfestellung bei der Abwicklung der Formalitäten: Erstellung des Einladungsschreibens, Anträge für Visumserteilung, Arbeitsgenehmigung..
1.4
Betreuung der Gastfamilie und des AuPair während der gesamten Dauer des Aufenthaltes bei der Gastfamilie. Die AuPair Agentur Zubke steht als Ansprechpartner stets zur Verfügung für alle die Vermittlung und den Aufenthalt betreffenden Fragen und bei Problemen.
§2 Obligations of the host family
The host family undertakes to fulfill the following conditions for the AuPair applicant:
2.1
Integration of the AuPair into the family.
2.2
Freie Kost und ein eigenes, beheizbares, ausreichend möbliertes Zimmer (verschließbare Tür, Fenster mit Tageslicht, Mindestgröße 8,0 m²) im Haus oder der Wohnung der Familie, zur Verfügung zu stellen. Familienanbindung muss gewährleistet sein.
2.3
The weekly working time must not exceed 30 hours. Domestic help including babysitting is a maximum of 6 hours per day. Working hours can be arranged flexibly.
2.4
The AuPair is to be granted 1.5 consecutive days off per week, which fall on a weekend at least once a month.
2.5
Public holidays in the host country are generally free or are compensated by time off.
2.6
Dem AuPair stehen 4 Wochen bezahlter Erholungsurlaub während eines 12- monatigen Aufenthaltes zu (2 Werktage pro vollem Monat Aufenthaltsdauer).
2.7
Das monatlich an das AuPair auszuzahlende Taschengeld beträgt derzeit 280,00 €. Eine von der Gastfamilie zu verantwortende geringere Arbeitszeit erlaubt dieser nicht, das Entgelt zu verringern. Im Krankheitsfalle erfolgt Taschengeldfortzahlung bis zu maximal 6 Wochen, oder bis zum Auslaufen des Vertrages.
2.8
Dem AuPair werden die Fahrtkosten zum nächstgelegenen Sprachkurs bezahlt oder entsprechende Fahrdienste geleistet.
2.9
Dem AuPair wird Gelegenheit zum Besuch eines Sprachkurses gegeben. Die Familie ist verpflichtet einen Zuschuss von 50 Euro monatlich (oder einmalig 600 Euro/ Jahr) zu bezahlen (siehe Merkblatt stand Oktober 2020)
2.10
Die Umgangssprache in der Gastfamilie ist Deutsch.
2.11
The host family supports the AuPair's participation in cultural and social events.
2.12
The host family ensures that the au pair can reach the Zubke agency by telephone at any time.
2.13
When the AuPair arrives in Germany, the host family will pick them up at the agreed meeting point. Otherwise, the host family must bear the cost of traveling to the family’s place of residence (also applies to changing AuPairs who are in Germany)
2.14
Important: The host family is obliged to insure the AuPair against health and liability as well as accident for the entire duration of his/her stay in good time before his/her arrival in Germany.
2.15
Das AuPair muss durch die Gastfamilie sofort nach seiner Ankunft in Deutschland bei dem zuständigen Einwohnermeldeamt angemeldet werden. Das Visum muss beim zuständigen Ausländeramt verlängert werden. Die Gastfamilie trägt alle anfallenden Gebühren.
2.16
The host family undertakes to immediately inform the AuPair agency Zubke in writing of the arrival date of the AuPair or, if there is a change of AuPair, the visa transfer that has taken place. The same applies to termination, relocation, etc.
2.17
In the event of (premature) termination of the AuPair relationship, the host family may not leave the organization of the journey home or any relocation to the AuPair itself. Rather, this should be discussed with the AuPair agency Zubke.
2.18
Es wird empfohlen, mit dem gewünschten AuPair vor der Entscheidungsfindung mindestens einmal telefonisch Kontakt aufzunehmen.
§3 Gebühren
Nachfolgend aufgeführte Gebühren sind durch die Gastfamilie zu entrichten:
3.1
Bei AuPairs mit einer vorgesehenen Aufenthaltsdauer von 12 Monaten beläuft sich die Gesamtgebühr auf 590,00 € inkl. MwSt.
Stammkunden erhalten bei einer Vollvermittlung ( Aufenthalt von 12 Monaten )
5% regular customer discount after the 1st referral,
10% regular customer discount after the 2nd referral
13% nach der 3.Vermittlung (ausgeschlossen sind Wechsel AuPair Verträge oder durch Eigeninitiative gefundene AuPairs)
3.2
The agency fee is shared with
50% after the contract has been signed by both parties (host family and au pair).
50% after issuing the AuPair VISA.
If the invited AuPair does not start the AuPair job for reasons for which the host family is not responsible or the VISA is rejected, the host family will receive a new placement at no additional cost.
3.4
For AuPairs who have been found on their own initiative:
The AuPair agency Zubke offers you to carry out the invitation formalities. The performance refers to
· die Erstellung der Unterlagen (AuPair Vertrag Einladungsbrief, auf Wunsch empfehlen wir eine Versicherung)
· Beantragung der Arbeitserlaubnis
· Sending the documents for your au pair including advice and support from au pair and host family.
Die AuPair Agentur Zubke berechnet hierfür 290,00 € inkl. MwSt. Die Vermittlungsgebühr wird mit Erstellung der Dokumente in Rechnung gestellt und wird auch bei einer Ablehnung des VISA fällig.
3.5
Für Wechsel/Monats- AuPairs fallen je nach Visarestlaufzeit folgende Gebühren an:
Je Monat Aufenthalt Visa 58€ inkl. MwSt.
Als Visarestlaufzeit wird die maximal mögliche Visadauer einschließlich der maximalen möglichen Verlängerungsmöglichkeiten zum Zeitpunkt der Vermittlung angenommen.
The brokerage fee is due upon preparation of the contract documents.
3.6
It is not possible to reclaim the agency fee, even partially, from the AuPair. The mediation fee is exclusively for the payment of a service. It is not dependent on whether the AuPair relationship is actually completed or can be completed. Neither unforeseen complications, such as a significant delay in the AuPair's arrival time nor intensive cooperation by the host family with visa matters have an impact on the total fee to be paid by the client.
3.7
Die AuPair Agentur Zubke bietet im Falle einer vorzeitigen Trennung von AuPair und Gastfamilie eine einmaligekostenlose Neuvermittlung mit AuPairs seiner Agentur an.
Exception: the host family behaved in breach of contract.
Die Gastfamilie muss in einem solchen Falle vor Ablauf von 8 Wochen nach Eintreffen des AuPairs schriftlich und mit Angabe von wichtigen Gründen mitteilen, dass ein harmonisches Miteinander nicht möglich ist und deswegen der Aufenthalt in der Familie beendet werden soll.
Voraussetzung ist zudem die fristgerechte Begleichung der von der AuPair Agentur Zubke gestellten Rechnung.
Dies ist allerdings nur für AuPairs gültig, deren Aufenthalt für 12 Monate geplant
war. Ausgeschlossen sind Eigeninitiativbewerbungen und Wechsel-AuPairs.
If the AuPair relationship is separated after the 8-week period has expired, we will offset the agency fee with the months that your AuPair has gone before at 58 euros per month.
After 6 months, we calculate the complete placement fee.
§4 Cancellation / Compensation
4.1
Bei Stornierung durch die Gastfamilie nach Vertragsunterschriften oder bei einer Ablehnung des VISA (sollten Sie keine kostenlose Neuvermittlung wünschen ) erhebt die AuPair Agentur Zubke eine Aufwandsentschädigung von 320 Euro für die bereits erbrachten Leistungen.
4.2
Bei Eigeninitiative (vgl. 3.4): Bei Stornierung (durch die Gastfamilie oder durch das AuPair) nach Auftragserteilung zur Erstellung der Dokumente eines durch Eigeninitiative gefundenen AuPairs wird die komplette Gebühr von 290 Euro fällig.
4.3
§ 309 Abs. 5 b BGB
The proof of a lower damage is permissible according to § 309 paragraph 5 b BGB.
§5 Haftungsausschluss
5.1
Beiden Parteien ist bekannt, dass es sich bei der Leistung der AuPair-Agentur Zubke um eine Dienstleistung handelt, die unabhängig vom Erfolg des AuPair- Verhältnisses vergütet werden muss.
5.2
Der Gastfamilie wird die Möglichkeit gegeben, durch Überlassung von Bewerberdaten, sich mit seinem künftigen AuPair telefonisch und schriftlich im Vorfeld intensiv auszutauschen. Dadurch werden Schadensersatzansprüche sowie Gebührenrückerstattungen, insofern sie nicht vertraglich vereinbart sind, ausgeschlossen.
5.3
Have oral side agreements with the AuPair and the contractor
keine Gültigkeit.
5.4
Angaben, die vom Bewerber in schriftlicher Form gegeben werden, sind von der Haftung ausdrücklich ausgeschlossen und entbinden nicht von der Entrichtung der Gesamtgebühr. Der Auftragnehmer hat keinen Einfluss auf die Richtigkeit der Angaben. Mit Angaben in schriftlicher Form sind Fragebogen, Referenzen, Fotos, Anschreiben, Lebenslauf etc. gemeint.
5.5
Die AuPair Agentur Zubke haftet nicht für eventuell zusätzlich entstandene Kosten.
5.6
Verursacht die AuPair Agentur Zubke durch seine Vermittlungstätigkeit aus irgendeinem Grund einen Schaden, so haftet er nur mit dem Nachweis des Vorsatzes.
5.7
The AuPair Agency Zubke is not liable for damage caused directly or indirectly by the AuPair, either to the host family or to third parties.
5.8
Die AuPair Agentur Zubke haftet nicht für Zahlungsverpflichtungen, die das AuPair mit der Gastfamilie oder Dritten eingegangen ist.
5.9
The AuPair agency Zubke cannot be held liable for downtimes that may occur due to the AuPair suddenly canceling, visa refusals by the embassies or other authorities.
§6 Miscellaneous
6.1
Die Gastfamilie erklärt sich damit einverstanden, dass ihre persönlichen Angaben und Daten zur Abwicklung der Vermittlungstätigkeit an AuPairs, Kontaktpersonen, Partneragenturen des AuPairs sowie Institutionen weitergegeben werden, soweit dies zweckgebunden und im zeitlichen Rahmen der Vermittlungs- und Betreuungstätigkeit erfolgt.
6.2
Der Gastfamilie ist es ausdrücklich untersagt, Daten und Adressen von AuPairs, die aus der Galerie von der AuPair Agentur Zubke stammen, sowie Adressen und Daten von Partneragenturen an Dritte weiterzuleiten oder zu missbrauchen, bzw. ein von der Au-Pair Agentur Zubke angebotenes AuPair abzuwerben. Jeder Verstoß wird durch den Auftragnehmer strafrechtlich verfolgt!
6.3
The host family declares that they have been informed by the contractor about the provisions of the work permit for au pairs in the Federal Republic of Germany. Specifically, all AuPairs from non-EU / EEA countries need a valid work permit before starting the AuPair activity. Employment without a valid work permit is punishable according to SGB § 404.
§7 Schlussbestimmungen
7.1
Place of performance is Haigerloch, Germany
7.2
Nebenabreden, Änderungen und Ergänzungen bedürfen immer der Schriftform.
7.3
Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
7.4
Bei Unwirksamkeit einer der vorangehenden Bestimmungen bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.
§8 Form, Teilunwirksamkeit
8.1
Changes and supplements as well as the cancellation of individual provisions of this contract must be in writing to be effective. This also applies to a waiver of the written form.
8.2
Sollten einzelne Regelungen dieses Vertrags nicht wirksam sein, so berührt dies den Vertrag im Übrigen nicht. An ihre Stelle tritt eine Regelung, die unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten der gewollten Regelung am nächsten kommt.
WE ARE CERTIFIED
With heart and soul, experience and competence, certified and committed, for over 17 years with AuPair placement experience, that is what distinguishes the AuPair agency Zubke
Auf folgenden Medien könnt ihr uns folgen:
Alle Rechte vorbehalten | AuPair Agentur Zubke
We can be reached by phone:
T.: +49 (0) 7474. 35 89 642
Schreiben Sie uns gerne eine Email:
info@aupair-zubke.de
Au pair agency Zubke
Friedrich-Schüz-Weg 9,
72401 Haigerloch, Germany
WE ARE CERTIFIED